آخر الأخبار
  مفوضة أوروبية: إجراءات بقيمة 160 مليون يورو لدعم اللاجئين في الأردن   ارتفاع أسعار المواد الغذائية عالميًا للشهر الثالث تواليًا   النشامى في المستوى الثاني لقرعة كأس آسيا .. وسلامي مشاركًا في سحبها   وزير الخارجية الأمريكي: ننتظر رد إيران على مقترح لإنهاء الحرب   رسمياً .. رفع تعرفة التكسي والتطبيقات الذكية اعتباراً من الاثنين   إصابة بحادث تدهور صهريج محمل بمادة الفوسفوريك على طريق معان – الجفر   مفوضة أوروبية: العمل جار لإعداد حزمة دعم بـ160 مليون يورو لدعم اللاجئين في الأردن   2000 شكوى عمالية خلال الربع الأول.. والأجور تتصدر المخالفات   الذهب يستقر قرب 4700 دولار وسط توتر مضيق هرمز   بعد فرض رسوم أردنية على الأغنام .. سوريا تحول صادرات الأغنام إلى السعودية عبر العراق   بعد إدراجه عالميًا .. “المغطس” يواصل جذب الزوار من مختلف الدول   أجواء دافئة في أغلب المناطق حتى الاثنين   ارتفاع حالات الاشتباه بتسمم بين طلبة مدرسة في إربد إلى 50   التنفيذ القضائي يطيح بمطلوب متوارٍ محكوم 18 عاماً بقضية قتل   الغذاء والدواء: بيع مشتقات اللحوم بالمدارس ممنوع   رويترز: السعودية والكويت ترفعان القيود عن استخدام الجيش الأميركي لقواعدهما ومجالهما الجوي   إعلان صادر عن "دائرة الجمارك الأردنية" بشأن قرار تخفيض الغرامات الجمركية والضريبة   كتلة "الأمة" النيابية في رئاسة الوزراء .. لهذا السبب!   الأمير علي: الإصابة حرمت النعيمات والقريشي من المشاركة في كأس العالم   الحكومة تكشف عدد مفعّلي الهوية الرقمية عبر سند

شاهد بالتفاصيل ... تعليمات جديدة لمزاولي مهنة لغة الإشارة

Friday
{clean_title}
حصرت تعليمات صدرت بالجريدة الرسمية في عددها الأخير المجلس الأعلى لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كجهة وحيدة لإعتماد مترجمي لغة الإشارة.

وأشارت التعليمات، الى تشكيل لجنة فنية بالمجلس تكون من مهامها اعتماد المعايير الخاصة بالامتحان للأشخاص الراغبين بمزاولة ترجمة لغة الإشارة.

كما ستضطلع اللجنة بمهمة وضع مدونة سلوك خاصة بمترجمي لغة الإشارة، بالاضافة الى استقبال طلبات وعقد امتحانات القدرات للمتقدمين للحصول على شهادة بمزاولة لغة الإشارة.

وحددت التعليمات مدة الشهادة الصادرة من المجلس بعامين، وتجدد بتقديم ما يثبت ممارسة حاملها الترجمة بلغة الإشارة أو التدريب عليها أو الحصول على دورات متقدمة فيها بإحدى الجامعات أو الجهات المرخصة.

واشترطت التعليمات على الراغب بمزاولة ترجمة لغة الإشارة أن يكون حاصلاً على شهادة الثانوية العامة على الأقل، وأن لا يقل عمره عن (18) عاماً، بالاضافة الى اجتيازه (120) ساعة تدريبية.

وأشارت التعليمات إلى أن اللجنة الفنية مكونة من عضويتها من (4) أشخاص صم من مستخدمي لغة الإشارة ولديهم خبرة (3) سنوات على الأقل، و (4) آخرين من مترجمي لغة الإشارة وبخبرة لا تقل عن (5) سنوات من العمل في هذه المهنة.

وأتاحت التعليمات تشكيل لجنة تحقيق في حال ارتكب مترجم لغة الإشارة مخالفات تتعلق بتقديم معلومات وبيانات غير صحيحة أو أو أفشى بيانات اطلع عليها بحكم عمله أو ثبت لعدم توخيه الأمانة خلال القيام بعمله، أو أدين بجريمة مخلة بالشرف أو ألحق ضرراً بالشخص الأصم أو أي شخص آخر بعمله.

وسيقوم المجلس، بموجب التعليمات، بإعداد قوائم محدثة بأسماء مترجمي لغة الإشارة المعتمدين وتزويد الجهات المعنية بها.

وبينت التعليمات أن قيمة إصدار رخصة المزاولة (100) دينار، بينما حددت قيمة اصدار الشهادة ب ( 50) ديناراً، وتجديدها (30) ديناراً، وسيتقاضى المجلس أيضاً (10) دنانير بدل اجراء الامتحان.