
قبل ثلاث سنوات انتشرت ترجمة عربية خاطئة لعبارة appreciate life أو "قدِّر الحياة"، وبدلاً عن هذه الترجمة، قام أحدهم بفبركة صورة كتب عليها "أنا معفن appreciate life". ومن يومها قام العشرات في الغرب، تحديداً في الولايات المتحدة الأميركية، بوشم أجسادهم بعبارة "أنا معفن" على اعتبار أنها الترجمة العربية لـ"قدِّر الحياة". قبل أيام قليلة عادت هذه الصورة لتنتشر معها وشوم جديدة على أجساد شبان وفتيات كتبوا "أنا معفن".
وكانت كلمات كثيرة قد ترجمت بشكل خاطئ إلى اللغة العربية ما أوقع بعض مستخدميها في مشاكل، بينهم الممثلة الأميركية ليندسي لوهان، والتي شاركت على صفحتها على "إنستاغرام" صورة "أنت حمار" على اعتبار أنها ترجمة لـ"أنت جميلة".
ترامب: سنسيطر على مضيق هرمز .. ويجب تعويضنا عن ذلك
الكشف عما تحتويه وثيقة كتبها زعيم حركة حماس السابق يحيي السنوار
فارس الحباري عن "ميرا صدام حسين" : مصيرها هو الحبس حتى تأكلها الديدان في معتقلها
فرنسا تكشف شروطها لرفع العقوبات عن إيران
بعد مقتل وسيم هاني الجعبري .. محافظ الخليل وقادة الأجهزة الأمنية ووجهاء عشائر الخليل يصدرون بياناً
خلال الأيام القادمة .. موجة حارة يُعتقد أنها الأقوى والأطول ستؤثر على 8 دول عربية
القيادة المركزية الأميركية ترد على إدعاءات "إغلاق مضيق هرمز"
القيادة المركزية الأميركية ترد على إدعاءات "إغلاق مضيق هرمز