آخر الأخبار
  توضيح حول تعديل اسعار خدمات الاتصالات في الأردن   حسّان: الأردنيون المسيحيون والمسلمون يجسدون معاني المودة والتعاضد والتكافل   وفاة الفنان الأردني القدير هشام يانس   أحمد الشرع: وجود مليشيات بسوريا كان "عامل قلق" لكل دول المنطقة، وأنقذنا المنطقة من حرب عالمية ثالثة   العيسوي يلتقي أبناء عشيرة المهيدات وشباب عشائر التعامرة   هؤلاء مستثنون من قرار الحد الأدنى للأجور   هل يوجد في الأردن "أرز" مصنع من البلاستيك؟ الغذاء والدواء توضح ..   إرتفاع متوقع خلال الشهر القادم بأسعار "المحروقات" في الاردن   قرار صادر عن "مدير عام الجمارك" حول دوام موظفي مركز جمرك المنطقة الحرة في الزرقاء   هام من "وزارة الاوقاف" للمسجلين لأداء فريضة الحج   الأردنيان "جو حطاب وأبن حتوته" يلتقيان بالشرع   المملكة على موعد مع تساقط الثلوج في هذا الموعد   وزير الأوقاف يكشف عن موعد إعلان أسماء الحجاج الذين انطبقت عليهم الشروط لأداء فريضة الحج   البنك الأردني الكويتي يوقع اتفاقية تفاهم مع غرفة صناعة الأردن لإنشاء المركز الوطني للطاقة والاستدامة البيئية في الصناعة   مكافحة الفساد: إحالة 176 ملفا تحقيقيا إلى القضاء في 2024   الضمان: تطبيق قرار الحد الأدنى للأجور (290) ديناراً بداية 2025   “الأمانة” تنذر موظفين بالفصل - (أسماء)   غرامة من (5 إلى 15) دينارًا للمدخن في حرم الجامعات الأردنية - تفاصيل   كلية التدريب المهني المتقدم في الأردن تحتفل بتخريج المشاركين والمشاركات في مشروع "القبس (2)" في العقبة   خط جديد للباص السريع يربط الزرقاء بعمان

هذا الرجل بقي 13 عاماً في سجن غوانتانامو بسبب خطأ في الترجمة!!

{clean_title}
سلطت صحيفة فرنسية الضوء على قصة اليمني عماد حسن الذي أدى خطأ في الترجمة إلى تغييبه في غياهب سجن "غوانتانامو” 13 عاما.

تقول صحيفة سليت الفرنسية، "في يونيو 2015 أطلق سراح عماد حسن، يمني يبلغ من العمر 36 عاما، حيث وصل إلى عمان بعد 13 عاما قضاها في معسكر غوانتانامو بكوبا”. وأشارت إلى أن "حسن كان يدرس القرآن الكريم في باكستان في جامعة فيصل آباد، واعتقل مع 50 آخرين أثناء مداهمة القوات الباكستانية للعديد من المنازل بدعوى أنهم على اتصال مع تنظيم القاعدة، حيث كان يسكن هذا اليمني”.

وأضافت "بحسب محاميه، فإن حسن استجوب في أفغانستان بواسطة الجيش اﻷمريكي، وعندما سأله المحققون بواسطة المترجم هل لك اتصال بالقاعدة أجاب حسن بنعم ظنا منه أنهم يسألونه عن مدينة القاعدة اليمنية، لكن المحققين كانوا يقصدون التنظيم”.

وتابعت "بعد فترة وجيزة، تم نقل حسن إلى غوانتانامو، حيث اكتشف المترجمون هذه المرة سوء الفهم الذي حصل خلال استجوابه بشأن مدينة القاعدة”.

وأشارت إلى أنه وعلى الرغم من أنه لم يكن متهما بارتكاب جريمة معينة، أظهرت وثائق وزارة الخارجية التي حصل عليها موقع "ويكيليكس” أن الحكومة الأمريكية اشتبهت فيه أنه ذهب إلى معسكر تدريب لتنظيم القاعدة بأفغانستان.

وقالت "اﻷدلة ليست كافية، هذا ما وصل إليه مارك فالون، القائد السابق للمنظمة التي شكلت للتحقيق في أوضاع المعتقلين الذين اعتقلوا خلال الحرب ضد الإرهاب”.

وفي 2009 أنشأ الرئيس باراك أوباما لجنة لدراسة ظروف الاحتجاز للمعتقلين، حيث خلص المحققون إلى أن حسن لا يمثل تهديدا للأمن القومي، لكنه بقي في المعتقل حتى 2015 لأنه في عام 2009، حاول نيجيري تدرب في اليمن تفجير طائرة كانت متجهة لمدينة ديترويت من خلال قنبلة خبأها في ملابسه الداخلية، مما أدى إلى فرض حظر على نقل اليمنيين في غوانتانامو.

وبالإضافة إلى الخلط بين تنظيم القاعدة والمدينة اليمنية، تم تحديد العديد من مشاكل الترجمة الأخرى في غوانتانامو.

وتقول "سيليت” نقلا عن صحيفة "واشنطن بوست” إن القاضي فصل المترجم الذي ترجم "سائق أسامة بن لادن” إلى "محامي أسامة بن لادن”، وأثناء محاكمة مصطفى أحمد الهوساوي، وهو عضو في القاعدة اتهم بالمساعدة في تنظيم هجمات 11 سبتمبر، مشيرة إلى أن العديد من الجمل في اللغة الإنجليزية ترجمت بطريقة سيئة لدرجة أنها كانت غير مفهومة.