آخر الأخبار
  شرط واحد ينهي حرب غزة! مسؤول إسرائيلي يكشف   فاجعة تصيب عائلة أردنية في السعودية .. والخارجية الأردنية تتابع   نائب الملك يزور إدارة مكافحة المخدرات ويشارك مرتباتها مأدبة الإفطار   أول هجوم منذ بدء اتفاق غزة .. إسرائيل تعترض باليستياً من اليمن   إدارة الأزمات: 300 الف حساب إلكتروني وهمي تهاجم المملكة   البنك الاردني الكويتي يستضيف أطفال من مركز بدوة للتربية الخاصة وأطفال من مخيم جرش للاجئين   من مادبا .. رئيس الوزراء يعلن عن مشاريع جديدة سيبدأ العمل بها خلال العام الحالي!   تحذير أمني صارم لمثيري الفتن والنعرات في الاردن   حسان: همنا المواطن ولا مكان بالقطاع العام لمن لا يكترث   هل وفيات وإصابات تدهور حافلة موظفين تعتبر"إصابة عمل" .. خبير يجيب؟   بعد استئناف "إسرائيل" عدوانها على غزة .. وزارة الخارجية الاردنية تصدر بياناً وهذا ما جاء فيه!   الضمان تخصص 137 راتباً لوفيات ناشئة عن إصابات عمل في 2024   وزير العمل: مؤسسة التدريب المهني تتمتع بالمرونة الكاملة في تطبيق برامجها   سرقة كيبلات كهربائية تتسبب في انقطاع الإنارة على شارع الـ 100   الأردن .. حملة امنية توقع بـ 13 تاجراً للمخدرات   قرار حكومي أردني جديد بخصوص بيع وتجارة كروكات الحوادث   الحكومة تقر مشروع قانون تنظيم التعامل مع الأصول الافتراضية   بيان صادر عن مهند هادي، منسق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة   المومني: الحكومة تطرح رؤيتها التنموية لمحافظة مأدبا الثلاثاء   الباص السريع إلى مأدبا .. ومبنى حديث لمستشفى النديم

هذا الرجل بقي 13 عاماً في سجن غوانتانامو بسبب خطأ في الترجمة!!

{clean_title}
سلطت صحيفة فرنسية الضوء على قصة اليمني عماد حسن الذي أدى خطأ في الترجمة إلى تغييبه في غياهب سجن "غوانتانامو” 13 عاما.

تقول صحيفة سليت الفرنسية، "في يونيو 2015 أطلق سراح عماد حسن، يمني يبلغ من العمر 36 عاما، حيث وصل إلى عمان بعد 13 عاما قضاها في معسكر غوانتانامو بكوبا”. وأشارت إلى أن "حسن كان يدرس القرآن الكريم في باكستان في جامعة فيصل آباد، واعتقل مع 50 آخرين أثناء مداهمة القوات الباكستانية للعديد من المنازل بدعوى أنهم على اتصال مع تنظيم القاعدة، حيث كان يسكن هذا اليمني”.

وأضافت "بحسب محاميه، فإن حسن استجوب في أفغانستان بواسطة الجيش اﻷمريكي، وعندما سأله المحققون بواسطة المترجم هل لك اتصال بالقاعدة أجاب حسن بنعم ظنا منه أنهم يسألونه عن مدينة القاعدة اليمنية، لكن المحققين كانوا يقصدون التنظيم”.

وتابعت "بعد فترة وجيزة، تم نقل حسن إلى غوانتانامو، حيث اكتشف المترجمون هذه المرة سوء الفهم الذي حصل خلال استجوابه بشأن مدينة القاعدة”.

وأشارت إلى أنه وعلى الرغم من أنه لم يكن متهما بارتكاب جريمة معينة، أظهرت وثائق وزارة الخارجية التي حصل عليها موقع "ويكيليكس” أن الحكومة الأمريكية اشتبهت فيه أنه ذهب إلى معسكر تدريب لتنظيم القاعدة بأفغانستان.

وقالت "اﻷدلة ليست كافية، هذا ما وصل إليه مارك فالون، القائد السابق للمنظمة التي شكلت للتحقيق في أوضاع المعتقلين الذين اعتقلوا خلال الحرب ضد الإرهاب”.

وفي 2009 أنشأ الرئيس باراك أوباما لجنة لدراسة ظروف الاحتجاز للمعتقلين، حيث خلص المحققون إلى أن حسن لا يمثل تهديدا للأمن القومي، لكنه بقي في المعتقل حتى 2015 لأنه في عام 2009، حاول نيجيري تدرب في اليمن تفجير طائرة كانت متجهة لمدينة ديترويت من خلال قنبلة خبأها في ملابسه الداخلية، مما أدى إلى فرض حظر على نقل اليمنيين في غوانتانامو.

وبالإضافة إلى الخلط بين تنظيم القاعدة والمدينة اليمنية، تم تحديد العديد من مشاكل الترجمة الأخرى في غوانتانامو.

وتقول "سيليت” نقلا عن صحيفة "واشنطن بوست” إن القاضي فصل المترجم الذي ترجم "سائق أسامة بن لادن” إلى "محامي أسامة بن لادن”، وأثناء محاكمة مصطفى أحمد الهوساوي، وهو عضو في القاعدة اتهم بالمساعدة في تنظيم هجمات 11 سبتمبر، مشيرة إلى أن العديد من الجمل في اللغة الإنجليزية ترجمت بطريقة سيئة لدرجة أنها كانت غير مفهومة.